বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ কিভাবে করবেন

আমরা বাঙালি হিসেবে বাংলা ভাষায় কথা বলতে পারি। কিন্তু আমাদের দেশের শিক্ষা ব্যবস্থায় ইংরেজি একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ। আমরা জ্ঞান-বিজ্ঞানের চর্চা যেহেতু ইংরেজি ভাষায় হয়ে থাকে সেহেতু সকল তথ্য আমাদেরকে সঠিকভাবে জানার জন্য এবং অথেন্টিক তথ্য পাওয়ার জন্য ইংরেজি ভাষা সম্পর্কে দক্ষতা অর্জন করতে হয়। সেই জন্য বর্তমান সময়ে প্রথম শ্রেণী থেকে শুরু করে বিভিন্ন পর্যায়ে ইংরেজি ভাষা শিক্ষার গুরুত্ব অপরিসীম বলে ধরা হয়। আপনি ইংরেজিতে যতটা দক্ষ ততটা চাকরির বাজারে আপনার দাম রয়েছে। বিভিন্ন নিয়োগ পরীক্ষায় অথবা বিভিন্ন শিক্ষা প্রতিষ্ঠানের পরীক্ষায় বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতে দেওয়া হয়ে থাকে।

আপনি আপনার নিজের চেষ্টায় কোন আর্টিকেলকে যখন বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করবেন তখন কোন নিয়ম অনুসরণ করার মাধ্যমে এটি অনুবাদ করবেন তা আজকের এই পোস্ট থেকে জেনে নিবেন। আপনাদের যাতে সুবিধা হয় তার জন্য আমাদের ওয়েবসাইটে এই তথ্যগুলো আজকে প্রদান করা হবে। আমরা মনে করি যে আমাদের ওয়েব সাইটের প্রত্যেকটি তথ্য আপনাদের থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করার ক্ষেত্রে সাহায্য করবে।

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ অনলাইন

আমরা বাংলা ভাষাতে কথোপকথন চালিয়ে যেতে পারি বলে বাংলা ভাষাতে দক্ষতা অর্জন করতে পারলেও ইংরেজি ভাষাতে দক্ষ নই। এমনকি বর্তমানে দেশের শিক্ষা ব্যবস্থার ক্ষেত্রে যে ধরনের ফাঁকিবাজি শিক্ষার্থীরা করে থাকে তার মাধ্যমে শিক্ষার্থীরা কখনোই নির্দিষ্ট কোন কিছু শিখতে পারে না। তারা মোটামুটি ভাবে যে কোনো পরীক্ষায় অংশগ্রহণ করে ভালো ফলাফল অর্জন করতে পারে ঠিকই কিন্তু ইংরেজির যে মূল বেসিক শেখা লাগে সেটা তারা জানে না। তাছাড়া শব্দের অর্থ জানার ক্ষেত্রেও অনেক শিক্ষার্থী ইংরেজি শব্দের অর্থ জানে না বলে অথবা বাংলা শব্দের ইংরেজি অর্থ না জানার কারণে অনুবাদ করার জন্য অনেকেই ভোকাবুলারি সমস্যায় ভুগে থাকেন।

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ

ইংরেজি থেকে বাংলা অনুবাদ করার নিয়ম

ইংরেজি থেকে যখন আমরা বাংলাতে অনুবাদ করি তখন নিজের ভাষায় যেমন অনুবাদ করতে পারে এবং প্রত্যেকটি ইংরেজি অর্থের অনুসরণ করে আমরা যেমন অনুবাদ করতে পারি তেমনিভাবে বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতেও আপনাদেরকে বেশ কিছু নিয়ম অনুসরণ করতে হবে। বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করার ক্ষেত্রে আপনাদের প্রত্যেকটি শব্দের অর্থ জানতে হবে এবং শব্দের অর্থ অনুসরণ করে এগুলো করতে হবে। এক্ষেত্রে যারা আজকের এই পোস্ট করছেন তারা সন্তানদেরকে অথবা ছোট বাচ্চাদেরকে যখন পড়াবেন তখন পাঠ্য বইয়ের যে সকল ইংরেজি শব্দ দিয়ে দেওয়া আছে সেগুলো অবশ্যই আগে থেকে পড়িয়ে দেবেন। এগুলোর ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি অর্থ পড়িয়ে দেওয়ার চেষ্টা করবেন।

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ প্রশ্ন

আপনারা যারা আমাদের ওয়েবসাইটের নিয়ম অনুসরণ করে বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতে চান তারা আজকের এই পোষ্টের মাধ্যমে প্রত্যেকটি তথ্য নির্মূল ভাবে জেনে নিতে পারেন। প্রথমত বর্তমান সময়ে যারা বাংলা থেকে কোন কিছু ইংরেজিতে অনুবাদ করেন তারা google translation এর সহায়তা গ্রহণ করে থাকেন। আবার অনেকে আছেন বিভিন্ন ধরনের সফটওয়্যার এ যে কোন ধরনের বাংলা আর্টিকেল লিখে সেটা ইংরেজিতে অনুবাদ করার চেষ্টা করেন। কিন্তু আপনার কথা এবং শব্দের অর্থ অনুযায়ী এখানে প্রত্যেকটি তথ্য প্রদান করবে বলে আপনারা প্রত্যেকটি সেন্টেন্সের সঠিক অনুবাদ পাবেন না। বিশেষ করে এখানে আক্ষরিক অনুবাদ করা হয় বলে আপনাদের অর্থের কোন মিল থাকবে না এবং আপনারা সঠিক অনুবাদ পাবেন না বলে বিভিন্ন পরীক্ষায় কম নাম্বার পেয়ে যাবেন।

তবে জরুরী ভিত্তিতে অনলাইন ভিত্তিক কাজগুলোতে আপনারা ইংরেজি থেকে বাংলা অথবা বাংলা থেকে ইংরেজি ট্রান্সলেশন করার জন্য এ ধরনের ট্রান্সলেটর ব্যবহার করতে পারেন। গুগল ট্রান্সলেটর থেকে শুরু করে বিভিন্ন ধরনের সফটওয়্যারে আপনারা এগুলো খুব সহজেই কপি পেস্ট এর মাধ্যমে ট্রান্সলেশন করে নিতে পারেন। সকল বিষয় বাদ দিয়ে আপনারা যদি মনে করেন নিজের থেকে বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ করবেন তাহলে নিচের নিয়ম অবশ্যই অনুসরণ করবেন। তবে বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করার জন্য ধৈর্য এবং শব্দ ভান্ডার এবং অন্যান্য ব্যাকরণগত বিষয় খুব সুন্দর ভাবে জানা লাগবে।

যখন অনেকগুলো শব্দ মিলে একটি অর্থপূর্ণ বাকের সৃষ্টি হয় তখন সেখানে বিভিন্ন ধরনের পার্ট অফ স্পিচ থাকে। যেহেতু আমরা বাক্য গঠনের ক্ষেত্রে সর্ব প্রথমে সাবজেক্ট বা নাউন ব্যবহার করে থাকে সেহেতু আপনারা অবশ্যই এখান থেকে আগে নির্দেশনা করবেন যে কোনটা এখানে নাম হিসেবে বা সাবজেক্ট হিসেবে ব্যবহার করা হয়েছে। আপনি সাবজেক্টে নির্ধারণ করতে পারবেন তখন সেটাকে সামনে বসিয়ে এবং তার সঙ্গে আরো যদি কোন কিছু থাকে তাহলে সেগুলো বসিয়ে দেওয়ার পরে আপনাকে ক্রিয়া নির্বাচন করতে হবে। যখন ক্রিয়া কোন রূপে রয়েছে তা বুঝতে পারবেন এখন আপনাদের জন্য সেটার কাল নির্ধারণ করা সহজ হবে এবং সেখান থেকে আপনারা টেন্স অনুসরণ করে কাজটি করতে পারবেন।

গুগল ট্রান্সলেট অনলাইন বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ

তাছাড়াও একটি বাক্যে বিভিন্ন ধরনের অবস্থানগত বিষয় থাকে অথবা সময়ের উল্লেখ থাকে যেগুলো আপনাদেরকে সঠিকভাবে বুঝতে হবে। যদি বড় বড় বাংলা বাক্য কে ইংরেজিতে ট্রান্সলেশন করতে হয় তাহলে আপনাদেরকে অবশ্যই সেটাকে ভেঙে ভেঙে ছোট খন্ড করে নিতে হবে এবং সেই অনুযায়ী কাজ করতে হবে। আপনি যখন সাবজেক্ট এবং কাজ আলাদা করতে পারবেন তখন সেখান থেকে প্রত্যেকটি বিষয়ে আলাদা করা আপনার জন্য সহজ হবে এবং আপনি কোনটির সাথে কোনটির সম্পর্ক রয়েছে বুঝতে পারবেন। এভাবে আপনারা বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ করার ক্ষেত্রে অবশ্যই নিজেদের ভোকাবুলারি বৃদ্ধি করবেন। যার ভোকাবুলারি ভান্ডার যত বেশি সে অনুবাদ করার ক্ষেত্রে ততটাই পারদর্শী হবে এবং এটাই স্বাভাবিক হিসেবে পরিগণিত হবে।

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ

ইংরেজি থেকে বাংলা অনুবাদ করার নিয়ম

বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করার ক্ষেত্রে আমাদেরকে সর্বপ্রথমে জানতে হবে সেটা কোন বাক্যে প্রদান করা আছে। যেহেতু ইংরেজিতে বাক্য পাঁচ প্রকার সেতু আপনাদেরকে নির্ধারণ করতে হবে সেটা কোন বাক্য এবং সেই অনুযায়ী অনুবাদ করতে হবে। এক্ষেত্রে আপনারা আপনাদের পূর্ববর্তী জ্ঞানকে কাজে লাগাবেন এবং বাক্য নির্ণয়ের মাধ্যমে সেটা অনুবাদ করার চেষ্টা করবেন। যদি সেটা প্রশ্নবোধক চিহ্ন হয়ে থাকে তাহলে আপনারা সেটা প্রশ্ন করবেন এবং শেষে প্রশ্নবোধক চিহ্ন প্রদান করবেন। বাক্যের প্রকারভেদ অনুসরণ করে আপনারা অনুবাদ করবেন এবং বড় বড় বাকের ক্ষেত্রে একই নিয়ম অনুসরণ করলে কাজ হবে। তবে বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করার ক্ষেত্রে প্রত্যেকটি বিষয় সঠিকভাবে বুঝে নিতে হবে এবং মনোযোগ সহকারে পড়লে আপনারা এগুলো বুঝতে পারবেন।

কিভাবে গুগল ট্রান্সলেট ব্যবহার করবেন ?

বাংলা থেকে আপনারা যখন ইংরেজি অনুবাদ করবেন তখন সবচাইতে বেশি গুরুত্বপূর্ণ প্রদান করতে হবে ক্রিয়ার কালকে। কারণ আপনারা যদি টেন্স এর ওপরে গুরুত্ব প্রদান করেন তাহলে সেখানে কোন কালে এটি বোঝানো হয়েছে তা বুঝে নিতে পারবেন এবং সেই অনুযায়ী টেন্স এর গঠন অনুসরণ করে অনুবাদ করতে পারবেন। বাক্যে বোঝানো হয়েছে অতীতকাল এবং আপনি অনুবাদ করার সময় সেটা বর্তমানকালে করলেন তাহলে সেটার অনুবাদ হবে না এবং এখানে আপনার সবচাইতে বড় ভুল হবে। তাই ক্রিয়ার কাল এর বিষয়টি আপনাদেরকে গুরুত্বসহকারে বিবেচনা করতে হবে এবং অন্যান্য যে সকল বিষয় রয়েছে সেগুলো দেখতে হবে।

সাধারণত সম্পর্কেই প্রত্যক্ষ উক্তি থাকে না অথবা অ্যাক্টিভ ভয়েজ থাকে না। সেই ক্ষেত্রে আপনাকে বাক্যটি এমনভাবে নির্ধারণ করতে হবে যাতে করে আপনি বুঝতে পারেন সেটা কোন ভাবে দেওয়া আছে। যখন সেটা প্যাসিভ ভয়েজে দেওয়া থাকবে অথবা পরোক্ষ উক্তিতে দেওয়া থাকবে তখন সেটাকে আপনাদেরকে বুঝতে হবে এবং সেই অনুযায়ী কাজ করতে হবে। তাছাড়া বাক্যের ভেতরে যে সকল নাম রয়েছে অথবা যে সকল স্থানের কথা উল্লেখ রয়েছে সেগুলো ট্রান্সলেশন হবে না বলে হুবহু সেভাবেই ইংরেজিতে লিখে দিন। আর যদি অন্য কোন বিষয়ের মাধ্যমে আপনারা খুব সুন্দর ভাবে এবং সঠিকভাবে শব্দ নির্বাচনের মাধ্যমে বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতে পারেন তাহলে সেটা সবচাইতে ভালো হবে। এই পোষ্ট পড়ার জন্য সকলকে ধন্যবাদ।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *